Case studies

ITR’s linguistic and technical expertise spans over 50 global markets and numerous industrial sectors. We have a proven track record in managing technical translation or software localization projects of a multilingual, high-volume, or technically challenging nature.

Whether you need multilingual DTP or localization of a software application, a website or an eLearning module, ITR has the necessary skills and experience to take your project through to successful completion.

To find out more about the type of technical translation or software localization projects we manage, read our case studies or contact ITR.

Project type: Localization of software and documentation. Client sector: Mailing equipment and mailroom solutions. Project components: UI strings (XML) Operator Manual (InDesign) Timescale: 12 weeks. Languages: Czech, Danish, Dutch, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish.
Project type: Mobile phone apps. Client sector: Telecommunications. Project components: Software strings for iOS and Android apps, strings for accompanying website. Timescale: 1 week. Languages: Czech, Dutch, German, Greek, Hungarian, Italian, Portuguese, Romanian, Spanish, Turkish Deliverables: Software strings, delivered via upload to Transifex, a web-based translation platform. Goal: Localize software strings for mobile phone apps.
Project type: Localization of software user interface and its online help system into 29 languages. Client sector: Printing Technology. Project components: 1. User interface (.TS, .XML) 2. Online Help (HTML) Timescale: 8 weeks.
Project type: Documentation (car owner literature). Client sector: Automotive. Project components: Driver handbooks for 5 vehicle models in multiple languages. Timescale: 6-8 weeks. Languages: Arabic, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, French Canadian, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Mexican Spanish, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish. Deliverables: Print-ready PDF files.
Project type: Localization of software user interface and its online help system. Client sector: Engineering. Project components: 1. User interface (.RC, .RESX) 2. Online Help (MadCap Flare) Timescale: 12 weeks. Languages: French, Simplified Chinese. Deliverables: 1. Localized software files (.RC, .RESX) 2. Localized HTML5 Help compiled in MadCap Flare
Project type: Translation of printer Quick Start Guide into 23 languages. Client sector: Printing Technology. Our client manufactures a range of printers with localized embedded software Project components: 1. FrameMaker Quick Start Guide 2. Software simulator Timescale: 4-5 weeks.
Project type: Localization of software documentation. Client sector: Engineering Simulation Software. Project components: Software documentation in XML format Timescale: 5-6 weeks. Languages: Japanese, Simplified Chinese. Deliverables: Localized documentation in XML format Goal: Localize documentation into Japanese and Simplified Chinese (for mainland China).
Project type: Localization of software user interface Client sector: Engineering Simulation Software Project components: User interface (.properties) Timescale: 3 weeks. Languages: Japanese, Simplified Chinese Deliverables: Localized Japanese and Simplified Chinese software files (.properties) Goal: Localize software into Japanese and Simplified Chinese (for mainland China)
Project type: Localization of strings for logistics and transportation software. 80,000 words of translatable content (strings out of context). Client sector: Logistics, Transportation Project components: Software strings for Windows application. Highly specialized subject matter with out of context strings for translation. Timescale: 10 weeks per language. Staggered client release dates for specific target markets.
Project type: Localization of software strings from English into 18 different target languages. Client sector: Business Process, Human Capital Management, Finance. Project components: Web application strings exported to database format. Multiple strings fragmented for runtime concatenation. Context specific translations required for correct concatenation of translations during runtime. Timescale: 10 days
Project type: eLearning courses. Client sector: Life Sciences. Project components: Course module with assessment, including foreign language voice-over. Timescale: 2 weeks. Languages: Italian. Deliverables: Articulate Storyline project, .swf and HTML5 output files. Goal:  Build an eLearning course using client supplied translation and audio, incorporating quizzes and an assessment to meet market-specific training requirements.
Project type: eLearning courses. Client sector: Steel industry. Project components: Course module with assessment, including foreign language voice-over. Timescale: 15 weeks. Languages: Dutch, French, German. Deliverables: Articulate Storyline project and output files. Goal:  Localize an eLearning course, incorporating quizzes, interactions, videos and an assessment to meet bespoke market specific training requirements.
Project type: eLearning courses. Client sector: Financial services. Project components: Course module with branching scenarios, interactions and including foreign language voice-over. Accompanying handout document for further learning. Timescale: 8 weeks. Languages: French, German, Italian, Spanish, Brazilian Portuguese. Deliverables: Articulate project files, published Flash output files, training handout in MS Word.
Project type: eLearning courses with audio content. Client sector: HR division of global corporation. Project components: Four course modules with foreign language voice-overs in five languages. Timescale: 3 weeks. Languages: Dutch, Flemish, French, Norwegian, Swedish. Deliverables: Word files (scripts) plus WAV files (audio).
Project type: Localization of software, user assistance and user guide material in multiple formats. Client sector: IT (virtual data rooms). Project components: User Interface (Java, Flex and C#) Online help systems (Proprietary CMS system format and compiled HTML Help) Documentation (FrameMaker 9) comprising multiple versions of user manuals heavily reliant on conditional formatting. Timescale: 8 weeks.
Project type: Online help. Client sector: Telecommunications. Project components: Online help system. Timescale: 3 weeks. Languages: Dutch, French, German, Italian, Portuguese, Romanian, Spanish. Deliverables: Localized compiled HTML Help and localized RoboHelp project in 7 languages. Goal:  Migrate localized help, originally authored and translated in Adobe FrameMaker format, to Adobe RoboHelp format, optimising content re-use. 
Project type: Translation of legal documents (contracts relating to agreements between our client and its business partners, contractors or customers). Client sector: Telecommunications. Project components: Documents in multiple source languages for translation into English, ranging from 1000 to 20,000 words per document. Timescale: 8 weeks. Source languages: Czech, Dutch, German, Hungarian, Italian, Portuguese, Romanian, Spanish, Turkish.